Com sua permissão, Capitão Wendell, gostaria de colocar toda a sequência dos eventos em ordem. O senhor me disse que capturou a maior parte da gangue de invasores, então pedirei a Bob Hazard que me diga o que levou à sua intervenção oportuna. Tudo bem? Hazard estava explicando a situação quando o senhor chegou, e eu gostaria de ouvir o final da história dele. “O diretor está em casa?”!
63015 people found this review useful
Bem, o sinal para o início dos problemas seria a explosão da ensecadeira, mas estava marcada para amanhã à noite, em vez de hoje. Os bandidos estavam deste lado da fronteira há vários dias, então a aceleração do plano não os atrapalhou. O que atrapalhou, no entanto, foram os planos que Jerry e eu tínhamos traçado para impedir a execução do plano. Você, Hazard — O'Day sorriu e o apontou —, você foi o responsável pelos nossos problemas. "Bem, eu não voltaria por uma bonita", respondeu Jerry. "Uma vez já é o bastante. Além disso, não há a mínima chance de fazermos alguma coisa com este lugar. Nada de útil, claro. Não sei por que o Chefe queria nos trazer aqui. Quem dera estivéssemos trabalhando. Detesto essa vadiagem."
51072 people found this review useful
Afunda lentamente no mar principal; Eles obedeceram e desceram com o marquês, que, chegando à masmorra, abriu a porta instantaneamente e, diante dos olhos atônitos de seus assistentes, descobriu: Ferdinando! Ele se assustou com a entrada de seu pai, assim atendido. O marquês lançou-lhe um olhar severo, que ele compreendeu perfeitamente. — "Agora", exclamou, voltando-se para seus homens, "o que vocês veem? Meu filho, a quem eu mesmo coloquei aqui, e cuja voz, que respondia aos seus chamados, vocês transformaram em sons desconhecidos. Fale, Ferdinando, e confirme o que eu digo." Ferdinando assim o fez. "Que espectro terrível lhe apareceu ontem à noite?", retrucou o marquês, olhando-o fixamente. "Agradeça a esses sujeitos com uma descrição, pois eles não podem existir sem algo de maravilhoso." "Nenhum, meu senhor", respondeu Ferdinando, que entendia muito bem os costumes do marquês. "Está bem", exclamou o marquês, "e esta é a última vez", voltando-se para seus assistentes, "que sua loucura será tratada com tanta clemência." Parou de insistir no assunto e se absteve de fazer a Ferdinando uma única pergunta diante de seus servos, a respeito dos sons noturnos descritos por Pedro. Saiu da masmorra com os olhos fixos em Ferdinando, cheios de raiva e suspeita. O marquês suspeitava que os temores de seu filho haviam inadvertidamente revelado a Pedro parte do segredo que lhe fora confiado, e habilmente o interrogou, com aparente descuido, sobre as circunstâncias da noite anterior. Dele extraiu respostas que honrosamente absolveram Ferdinando da indiscrição e o livraram de apreensões atormentadoras. "Alguns anos atrás", disse Thackeray em um discurso público, "quando eu era mais jovem e costumava frequentar assembleias alegres, escrevi uma canção bacanal para ser cantada após o jantar"; e um registro contemporâneo preservou uma nota da "gratificação radiante de seu rosto enquanto Horace Mayhew cantava The Mahogany Tree, talvez a mais bela e comovente das canções sociais de Thackeray".
96939 people found this review useful